2006 2016
LUCIA +
MARCO
170916

THE DAY

Il giorno / Le jour

On the 17th of September 2016 Lucia and Marco will celebrate their wedding at Villa Muggia (Stresa). On this website you will find important information about the venue, the city of Stresa, the program, and the contacts of the witnesses for everything out of program. You will also find information about the newly weds' honeymoon, and how to contribute (Thank you!). Please take the time to RSVP!
We can't wait to see you!

Il 17 settembre 2016 Lucia e Marco si sposeranno a Villa Muggia (Stresa). Su questo sito potrete trovare informazioni importanti riguardo la location, la città di Stresa, il programma, e i contatti dei testimoni per tutti i fuori programma. Troverete anche informazioni riguardo al viaggio di nozze, e come partecipare (Grazie!). Vi preghiamo di confermare la vostra partecipazione al matrimonio (RSVP)!
Non vediamo l’ora di vedervi !

Le 17 septembre 2016 Lucia et Marco célébreront leur mariage à Villa Muggia (Stresa). Dans ce site vous allez trouver des informations importantes concernant le lieu, la ville de Stresa, le programme, et les contacts des témoins pour tout ce qui est hors-programme. Vous allez aussi trouver des informations sur le voyage de noces, et comment participer (Merci!). Nous vous prions de RSVP!
Nous avons hâte de vous voir!

The wedding will take place Saturday September 17, 2016 at Villa Muggia, Stresa.

Il matrimonio si terrà Sabato 17 Settembre, 2016 a Villa Muggia, Stresa. / Le mariage se tiendra le Samedi 17 Septembre, 2016 à Villa Muggia, Stresa.


The wedding will start at Eleven O'Clock in the morning.

Il matrimonio comincerà alle Undici di mattina. / Le mariage débutera à Onze heures du matin.



For any further information please contact us or the witnesses.
       

Per qualunque informazione potete contattare noi o le testimoni. / Pour toute information contactez nous ou les témoins.

LOCATION

La Location / Le Lieu

Villa Muggia is located in Viale Siemens 1, Stresa, about 80 km from Milan.
By car: You can reach the venue by car from Milan in about 1h: take the A8/E62 to Varese; at the Varese/Genova junction, keep left towards Genova/Gravellona to continue on E62. After 20 km, at the following Genova/Gravellona junction, keep right towards Gravellona T. to enter the A26/E62. After another 20 km take the exit Carpugnino. Follow then these directions to Villa Muggia.
By train: There is a train from Milan Centrale to Stresa (around 1 hour; www.trenitalia.com). The Stresa train station is located 650 meters from Villa Muggia.
We have also prepared some information for those wishing to spend the night in Stresa.

Villa Muggia si trova in Viale Siemens 1, Stresa, a 80 km da Milano.
In auto: (circa 1 ora da Milano) da Milano prendere la A8/E62 direzione Varese; al bivio Varese/Genova tenere la sinistra verso Genova Gravellona per continuare su E62. Dopo 20 km, al bivio seguente Genova/Gravellona, tenere la destra verso Gravellona T. per entrare in A26/E62. Dopo 20 km prendere l’uscita Carpugnino. Seguire quindi le indicazioni per Villa Muggia.
In treno: é possibile prendere un treno diretto da Milano Centrale a Stresa (un’ora circa di viaggio; www.trenitalia.com). La stazione di Stresa si trova poi a 650 metri da Villa Muggia.
Abbiamo preparato qualche informazione per chi volesse fermarsi a dormire Stresa.

Villa Muggia se trouve en viale Siemens 1 a Stresa, à 80 km de Milan. Pour la rejoindre il y a deux alternatives:
En voiture: (eviron 1 heure de Milan) depuis Milan prendre la A8/E62 vers Varese; à la bifurcation Varese/Genova garder la gauche vers Genova Gravellona pour continuer sur la E62. Après 20 km, à la bifurcation suivante Genova/Gravellona, garder la droite vers Gravellona T. pour prendre la A26/E62. Après 20 km prendre la sortie Carpugnino. Suivez donc les indications pour Villa Muggia.
En train: il est possible de prendre un train direct de Milano Centrale à Stresa (environ 1 heure de voyage; www.trenitalia.com). La gare de Stresa se trouve ensuite à 650 metres de Villa Muggia.
Nous avons aussi préparé des informations pour qui voudrait rester dormir à Stresa.

STRESA

If you want to spend the weekend, Stresa is a very beautiful city full of hotels and bed &breakfast. You will find below a list of hotels. In case you plan to arrive in Stresa on Friday evening, please let us know so we can arrange a dinner for Friday night.

Per chi volesse fermarsi a dormire, Stresa é una bella città turistica piena di alberghi e bed &breakfast. Qui sopra trovate i siti di alcuni hotel. In caso passiate a Stresa il week-end intero arrivando venerdi sera, indicatelo agli sposi in modo che ci si possa organizzare per incontrarsi a cena la sera di venerdi.

Si vous voulez passer le week-end à Stresa, elle est une petite ville touristique très belle pleine de hôtels e bed &breakfast. Ci-dessus vous trouverez les sites de quelques hôtel. Si vous pensez arriver à Stresa le vendredi, dites-le aux mariés de manière qu'on s'organise pour se retrouver le vendredi soir pour un repas ensemble.

PROGRAM

Il Programma / Le Programme

A welcome cocktail will be served starting at 10:30 am. The cerimony will begin at 11am. As well as the exchange of the vows and wedding rings, the cerimony will also include readings, speaches and music. After the cerimony, a standing aperitivo will be followed by the wedding lunch. To organise musical/video/speach surprises you can contact the witnesses. During the day, there will be someone available to babysit and play with the children.

A partire dalle 10:30 sarà offerto un cocktail di benvenuto. La cerimoniainizierà alle 11:00. Oltre allo scambio di voti e anelli, sono anche previste letture, discorsi e musiche. A seguire inizierà un aperitivo a buffet ed il pranzo. Per organizzare sorprese musicali/video/discorsive potete prendere contatto con le testimoni. Intrattenimento e giochi per i bambini sono previsti insieme ad una tata.

A partir de 10h30 sera offert un cocktail de bienvenue. La cérémonie commencera à 11h. En outre que l'échange des voeux et des alliances, pendant la cérémonie seront proposées aussi des lectures, des discours et des musiques. Après la cérémonie, un apéritif à buffet sera suivi par le repas de mariage. Si vous voulez organiser des surprises musicales/vidéo/discours vous pouvez prendre contact avec les témoins. Pendant la journée, une nounou sera disponible pour entretenir et jouer avec les enfants.

GIFT

Regalo / Cadeau

Our honeymoon is planned for the autumn of 2017. We have not yet contacted a travel agency but we have a clear idea of where we would like to go: two weeks to visit Thailand and Cambodia, combining back-packing with comfortable and relaxing hotels on the seaside. Hence, there would be no better gift than contributing to this honeymoon dream! We created a bank account for the honeymoon if you want to contribte by bank transfer (to either an UK or Italian bank account, details are indicated below). Alternatively it will also be possible to participate to the gift on site at the wedding. Thank you!!

Il nostro viaggio di nozze é previsto per l’autunno 2017. Non abbiamo ancora contattato un’agenzia di viaggi ma abbiamo un’idea abbastanza precisa di dove ci piacerebbe andare: vorremmo fare un giro della Thailandia e della Cambogia di circa due settimane, alternando giorni di marcia con zaino in spalla a hotel rilassanti e possibilmente piscinati. Non potrebbe quindi esserci regalo più perfetto per questo giorno speciale che una vostra partecipazione per questo viaggio! Abbiamo creato un conto apposta cui fare un bonifico (a un conto italiano o inglese, i dati sono indicati qui sotto); in alternativa sarà possibile partecipare il giorno del matrimonio. Grazie mille!

Notre voyage de noce est prévu pour l'automne 2017. Nous n'avons pas encore contacté une agence de voyages mais nous avons une idée très claire de ce que nous voudrions faire: partir pour deux semaines pour visiter la Thaïlande et la Cambodge, en alternant des journées de chemin avec sac à dos à des journées plus relaxantes dans des hôtels sur la plage. Il n'y aurait pas cadeau plus parfait que contribuer à ce voyage de rêve! Nous avons ouvert un compte "Voyage de noce" sur lequel il est possible de faire un virement (vers un compte anglais ou italien, les détails sont indiqués ci-dessous); en alternative le jour J il y aura une cagnotte pour participer. Merci milles fois!

Lucia+Marco

Bank accounts / Conti corrente / Comptes courants

Italia

IBAN: IT08 P050 4801 6270 0000 0001 632
BIC/SWIFT: POCIITM1071 (Beneficiario: L. Bosone)

UK

IBAN: GB98 NWBK 6015 4976 4474 56
Account number: 76 44 74 56 (Account name: M. Pasi)
BIC/SWIFT: NWBKGB2L
Sort code: 601549
Branch: NatWest University of Nottingham, Jubilee Campus

RSVP

Please confirm your presence to our wedding, and let us know about your food allergies and whether you are coming with children.
We can't wait to see you!

Qui sotto potete confermare la vostra presenza al nostro matrimonio: vi preghiamo di indicarci eventuali intolleranze alimentari e la presenza di bambini. Non vediamo l'ora di vedervi!

Merci de vouloir confirmer votre presence à notre mariage, et de nous indiquer vos allergies alimentaires et si vous venez avec des enfants. Nous avons hâte de vous voir!